🎊 搜嘎/搜噶,你真的知道怎么用吗

搜嘎/搜噶,你真的知道怎么用吗

そっか(搜嘎/搜噶)

在各大社交软件及聊天工具中常常看到有小伙伴会发“搜噶”一词。来源于日语「そっか」,表示对对方所说的话感到认同,可以被翻译为“这样啊”“好的”等等。

那么在日语中,「そっか」这个词真的是这样用的吗?

不妨来看看它的演变过程:「そうですか」→「そうか」→「そっか」

要理解这个词,我们首先需要知道「そうですか」和「そうですね」之间有什么区别?

首先从语法上来说,「そうです」这句话翻译为“是这样的”相信大家不会有异议。“ね”和“か”都是终助词,接在这句话之后,所表达的意思就有了不同。

“か”可以表示疑问,质问的意思。言外之意会包含“没有这种可能”这层意思。

“ね”可以表达轻微疑问的心情,除此之外,更有感动,感慨,寻求同感的意思。

从语感上来说,「そうですか」是自己的见解和对方的见解不同时给予的回应;而「そうですね」则是自己的见解和对方的见解大致相同,或者说即使不同但是也表现出赞同对方时所给予的回应。

看到这里大家应该明白了,「そうですか」其实是对对方所说的话感到疑问,甚至是不认同的时候才给出的回应。

那么,「そうですか」「そうですね」「そうですよ」有什么区别?简单粗暴地说:

そうですか:是这样吗?

そうですね:是这样的。

そうですよ:艾玛真的就是这样的啊!

“よ”所表达的情感更加强烈。

但是语言这个东西是很奇妙的,一旦用的人多了,意思也就会发生微妙的变化。在现实生活的使用过程中,「そっか」也渐渐变得可以表示认同,只是说话人的语气和情感会大打折扣。

「そうですか」→「そうか」→「そっか」

(尊敬程度:递减 关心程度:递减)

在听别人说一件事的时候,如果你使用了「そっか」,会给对方一种敷衍的感觉,也会有一种没有兴趣的意思,那么说话人也会非常识趣地就此打住。因此对自己上司或者辈分比较高的人这样说,是非常不礼貌的。建议还是用「そうですね」「なるほどね」等进行回应比较妥当。当然熟人之间就没有这么多讲究啦!

顺便提一嘴,更加冷漠的说法是「あっそ」。

例:

A:新しい彼女できたよ、彼。

B:あっそ。

A:他有新女朋友了哦。

B:哦(关我屁事)。返回搜狐,查看更多

🎈 相关推荐

苹果手机多久换一次最划算
🏷️ 足球比分365cv

苹果手机多久换一次最划算

📅 07-25 👀 8134
点对点网络
🏷️ 日博官网365bet

点对点网络

📅 07-14 👀 7958
阴阳师为崽而战活动如何更换应援式神
🏷️ 足球比分365cv

阴阳师为崽而战活动如何更换应援式神

📅 07-10 👀 8585
草龟一直在水里有没有问题,水位多高合适
🏷️ 2022年bet体育365官网合法吗

草龟一直在水里有没有问题,水位多高合适

📅 07-17 👀 3455
世界杯吸引力下降 世界杯氛围
🏷️ 2022年bet体育365官网合法吗

世界杯吸引力下降 世界杯氛围

📅 07-21 👀 3496
阴阳师为崽而战活动如何更换应援式神
🏷️ 足球比分365cv

阴阳师为崽而战活动如何更换应援式神

📅 07-10 👀 8585